Ну казалось бы – кровянка , она везде кровянка. Ан нет, в каждой, как говорится, избушке свои погремушки. Вот состав, указанный на этикетке финской черной колбасы –Mustamakkara.
Ингредиенты: Свиная кровь, вода, сало, rågkros, шкурка, ржаная мука, соль 1,2%, лук репчатый, стабилизатор E450
Жирность 14,0%,Соленость 1,2%
Одно слово мне перевести не удалось – все он лайн
переводчики оказались с ним не знакомы. Думаю, это какой-либо вид мяса – оно тоже входит в состав этой колбасы. Но главное отличие от нашей кровянки вы уже приметили – МУКА! Вот ради чего и затеян этот разговор.Так что этот ингредиент смело принимаем для использования в производстве домашней колбасы. Количество – от 10%. Верхнюю границу каждый установит свою.
И еще один нюанс. Все переводные статьи указывают, что начали делать черную колбасу в XVI веке. Но на оригинальных сайтах дата обозначается вот так–1500 год. Почувствовали разницу?
Достопримечательным блюдом финского Тампере и есть эта самая Mustamakkara. В старые времена ее готовили обычно осенью, после забоя скота. Мясо, муку, кровь перемешивали до консистенции пластичной массы, распределяли по подготовленным для этого кишкам – на фото видно, что это тонкие свиные черева. Чаще всего колбасы варили, иногда жарили в печи на соломе. В настоящее время приготовление колбасы проходит 3 этапа жарки в специальных печах. Эту вкусную и здоровую, типичную для Тампере закуску лучше всего есть на свежем воздухе. Черные сосиски, завернуты в вощеную бумагу(специально продумано на случай дождя!). Непременное приложение - брусничный джем. Едят кровянку, запивая холодным молоком. Это тоже нерушимая традиция.
На городских площадях их продают горячими прямо «из печи» в полистирольных контейнерах – его обломки видны на фото. В мороз жители Тампере едят кровяную колбасу прямо на крытом рынке Kauppahalli.
Самый известный завод по производству кровяной колбасы Mustamakkara – завод Tapola в Тампере. В его помещениях расположен известный «колбасный» бар Tapolan mustamakkarabaari.
Я с вариантом перевода)))
ОтветитьУдалитьЯ финский учу, совсем недавно, так что еще не сильна в переводах. А ваше слово rågkros (возможно rågkross) на финское не похоже совсем. Ну а поскольку у финнов второй язык - шведский, они часто грешат использованием исконно шведских слов.
Онлайн-переводчик со шведского перевел как "трещины ядра ржи"
Загадочно))) Могу предположить, что это проросшие ржаные зерна... Пока других вариантов не придумалось.
Спасибо за перевод! Вы натолкнули на мысль -- возможно,в кровяной колбасе - ржаные хлопья. Тем более мука присутствует.
ОтветитьУдалить